www.knightonlineworld.pl
http://www.knightonlineworld.pl/forum/

Jakbyście przetyłuamczyli niektóre nazwy w KO :D
http://www.knightonlineworld.pl/forum/viewtopic.php?f=50&t=319583
Strona 1 z 2

Autor:  jatokor [ 2008-02-03 22:24:20 ]
Tytuł:  Jakbyście przetyłuamczyli niektóre nazwy w KO :D

Zastanawia mnie jakbyście przetłumaczyli niektóre nazwy np specjalizacje postaci:

Takie sę w ko:
Kod:
Warrior
Rogue
Magician
Priest
Offensive Warrior
Defensive Warrior
Archer
Assassin
Offensive Magician
Pet Magician
Healing Priest
Cursing Priest
Kasar Hood
Blade
Cleric
Paladin
Arch Mage
Mage
Blade Master
Ranger
Berserker
Shadow Knight   
Berserker Hero
Hunter
Elemental Lord
Shadow Vain
Shaman
Sorcerer
Priest
Rogue
Warrior
Magician



Ja bym tak przetłumaczył w suemi chyab normalnie, ale na niektóe nie mam pomysłu:
Kod:
Warrior wojownik
Rogue nie wiem
Magician mag
Priest Kapłan
Offensive Warrior Wojownik ofensywny
Defensive Warrior Wojownik obronny
Archer Łucznik
Assassin Zabójca
Offensive Magician Mag obronny
Pet Magician nie wiem
Healing Priest Uzdrowiciel
Cursing Priest Kapłan ciemności
Kasar Hood nie wiem
Blade nie wiem
Cleric Kleryk
Paladin Palladyn
Arch Mage Arcymag
Mage mag
Blade Master
Ranger Obieżyświat
Berserker nie wiem
Shadow Knight   
Berserker Hero nie wiem
Hunter łowca
Elemental Lord nie wiem
Shadow Vain Mroczny ale co to nei wiem
Shaman Szaman
Sorcerer nie wiem
Priest kapłan
Rogue nie wiem
Warrior wojownik
Magician mag

Autor:  Cat^ [ 2008-02-03 22:29:47 ]
Tytuł: 

Rogue czy czasem Xmenka ktorę tłumaczyli ruda to w angielskim odpowiedniku był rogue?

Pet Magician magiczny zwierzak?

Kasar Hood Robin Hood ??:D
Blade Ostrze?;p


Elemental Lord Władca żywiołów ??:P

Sorcerer odmiana maga ?

Autor:  Ksiadz [ 2008-02-03 22:34:12 ]
Tytuł: 

Rogue - Łotr
Pet Magician - Mag Przywoływań?
Kasar Hood - Kasar Hood (Robin Hood xD ?)
Blade - Ostrze
Blade Master - Mistrz Ostrzy
Berserker - Berserker
Shadow Knight - Rycerz Cieni
Berserker Hero - Berserker Heros
Elemental Lord - Władca Å»ywiołów
Sorcerer - Czarownik

Autor:  Krochmal [ 2008-02-03 22:36:16 ]
Tytuł:  Re: Jakbyście przetyłuamczyli niektóre nazwy w KO :D

Kod:
Warrior wojownik
Rogue  Złodziej/lotr
Magician mag
Priest Kapłan
Offensive Warrior Wojownik ofensywny
Defensive Warrior Wojownik obronny
Archer Łucznik
Assassin Zabójca
Offensive Magician Mag obronny
Pet Magician nie wiem
Healing Priest Uzdrowiciel
Cursing Priest Kapłan ciemności
Kasar Hood nie wiem - hood to kaprur. Ale Kasar ; p ?
Blade nie wiem - Ostrze
Cleric Kleryk
Paladin Palladyn
Arch Mage Arcymag
Mage mag
Blade Master - mistrz ostrza
Ranger - Łucznik
Berserker - Barserker
Shadow knight - rycerz cienia
Warrior wojownik
Magician mag
[/

Autor:  Zwierz@K [ 2008-02-03 22:38:15 ]
Tytuł: 

Warrior -Wojownik
Rogue -Łotrzyk
Magician -Mag
Priest -Kapłan
Offensive Warrior -Wojownik Ofensywny
Defensive Warrior -Wojownik Defensywny
Archer - Łucznik
Assassin -SKrytobójca
Offensive Magician -Mag Ofensywny
Pet Magician - (?)
Healing Priest -Uzdrowiciel
Cursing Priest -Łamacz zaklęc
Kasar Hood - Mistrz Sztyletów
Blade -Ostrze
Cleric -Kleryk
Paladin -Paladyn
Arch Mage -Arcymag
Mage -Mag
Blade Master -Mistrz Ostrzy
Ranger - Strażnik
Berserker - kamikadze ^_^ /Berserker (tego sie nie da przetlumaczyc)
Shadow Knight - Rycerz(Wojownik) Cienia
Berserker Hero - Berserker Bohater
Hunter -Łowca
Elemental Lord - Elemenstalista
Shadow Vain - Cichy Zabójca
Shaman -Szaman
Sorcerer - Czarodziej
Priest - Księdz
Rogue -Łotrzyk
Warrior -Wojownik
Magician -Mag

[ Dodano: 2008-02-03, 22:40 ]
@Abit, za tego łĂƒâ€œcznika to na miejscu Twoje polonistki to nie wiem co bym Ci zrobil :)

Autor:  Elaviart [ 2008-02-03 22:57:46 ]
Tytuł: 

Warrior - Wojownik
Rogue - Łotrzyk
Magician - Mag
Priest - Kapłan
Offensive Warrior - Wojownik ofensywny
Defensive Warrior - Wojownik defensywny
Archer - Łucznik
Assassin - Asasyn, normalna nazwa, funkcjonuje w polskim
Offensive Magician - Mag ofensywny
Pet Magician - Mag bitewny
Healing Priest - Uzdrowiciel
Cursing Priest - Mroczny kapłan dobra nazwa, ale musi ona nam mniej więcej mówić co taki kapłan robi, może Kapłan klętw, albo Przeklęty kapłan?
Kasar Hood - nie tłumaczyć, nazwa własna
Blade - Ostrze
Cleric - Kleryk
Paladin - Paladyn
Arch Mage - Arcymag
Mage - Mag
Blade Master - Mistrz ostrzy
Ranger - strażnik to guardian, skojarzenie z "Texas ranger"? ;p obieżyświat kijowo brzmi, to musi być coś z walkę, może Skrytobójca?
Berserker - nazwa Berserker istnieje w języku polskim przecież, co tu do tłumaczenia
Shadow Knight - Rycerz cienia
Berserker Hero - Mistrz Berserku (nazwa berserk również w polskim funkcjonuje)
Hunter - Łowca
Elemental Lord - Elementalista podoba mi się, Mag żywiołów
Shadow Vain - Zabójca
Shaman - Szaman
Sorcerer - Czarownik

Autor:  Zubaran_PL [ 2008-02-03 22:58:13 ]
Tytuł: 

Rogue - rzezimieszek / łajdak
Assassin - Zabójca / nożownik
Kasar Hood - Łowca
Blade - pogromca
Ranger - kusznik / banita
Berserker - świr :D
Shadow Knight - Mroczny Rycerz
Berserker Hero - bohaterski świr :D
Sorcerer - czarodziej

Autor:  Zwierz@K [ 2008-02-03 23:01:18 ]
Tytuł: 

Elaviart napisał(a):
Cursing Priest - Mroczny kapłan dobra nazwa, ale musi ona nam mniej więcej mówić co taki kapłan robi, może Kapłan klętw, albo Przeklęty kapłan?

przeklety to by bylo cursed a nie cursing :) ten klecha uzywa klatw. Ranger nie jest zabojca, tylko straznikiem (slownikowe tlumaczenie), kims kto strzeze jakiegos regionu, miejsca.

Autor:  Cat^ [ 2008-02-03 23:05:19 ]
Tytuł: 

tak jak Strażnik Texasu - Texas Ranger :D

Autor:  Muma [ 2008-02-03 23:13:38 ]
Tytuł: 

Sorcerer - czarnoksiężnik
Rogue - Złodziej :)

Autor:  Elaviart [ 2008-02-03 23:14:23 ]
Tytuł: 

Cytuj:
przeklety to by bylo cursed a nie cursing :) ten klecha uzywa klatw. Ranger nie jest zabojca, tylko straznikiem (slownikowe tlumaczenie), kims kto strzeze jakiegos regionu, miejsca.

oczywiście, a pet oznacza zwierzak, więc pet magician będzie Mag-zwierzak?
Ranger czy jest strażnikiem, możliwe, nigdy się nie spotkałem z takim tłumaczeniem, ale jaki to ma zwięzek z ko? Nie można tego dosłownie tłumaczyć, Ranger to po angielsku również ktoś taki jak komandos i odnosi się do rogua, dlatego wzięłem zabójca, wiem że zabójca, to killer/assasin/murder (chociaż to bardziej morderca) w dosłownym tłumaczeniu.
Podobnie cursed i cursing, wiem co oznacza, ale jak przetłumaczysz Cursing priest na polski, jednoczesnie nawięzujęc do tego czym się zajmuję? Kapłan klętwięcy? "Kapłan rzucajęcy klętwy"?

Autor:  jatokor [ 2008-02-04 00:14:03 ]
Tytuł: 

jednym ze słownikowych znaczeń słowa ranger jest obieżyświat :D

Autor:  Elaviart [ 2008-02-04 00:28:37 ]
Tytuł: 

Taa, a czy to jest dobra nazwa? xP

Autor:  Ksiadz [ 2008-02-04 00:52:04 ]
Tytuł: 

zalezy czy duzo daje sie w 'explore' xD

Autor:  Zwierz@K [ 2008-02-04 09:32:42 ]
Tytuł: 

Elaviart napisał(a):
Podobnie cursed i cursing, wiem co oznacza, ale jak przetłumaczysz Cursing priest na polski, jednoczesnie nawięzujęc do tego czym się zajmuję? Kapłan klętwięcy? "Kapłan rzucajęcy klętwy"?

np Zaklinacz :) Bez sensu jest przerabiac "rzucajacego klatwy" na "przeklety" tylko po to eby znalazlo sie w nazwie slowo "klatwa", bo zmienia sie calkowicie sens tlumaczonych slow... Co do Rangera to Zabojca jakos tak pospolicie strasznie brzmi, a Obiezyswiat to nie ten swiat :D Straznik jest neutralny i jako tako wpisuje sie w kanon.

Strona 1 z 2 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/